تبلیغات
ظهراب مددی - مطالب اردیبهشت 1389
خانه پست الکترونیک RSS ارسال پیام RSS

جواب

عمومی | واژه پاسخ واژه نامه

       
امروز پیامی بدون نام و نشان از کسی که حتماً آشنایی  آشناست دریافت کردم که خواسته بودند بخشی هم به واژگانی اختصاص دهم که دیگر کاربرد ندارند.نخست خواستم به ایشان پیامی در این باره بدهم که یک باره به این فکر افتادم که توضیحی برای همه بنویسم چرا که هدف من از این صفحات ارتباط با بیشترین زبان دوستان بختیاری است تا بتوانیم با کمک هم دیگر  کمبود ها را شناسایی کنیم  و در رفع آنها بکوشیم.
اگر کتاب واژه نامه مرا خوانده باشید می بینید که درآن، واژه هایی هستند که به ظاهر(از نظر بختیاری های شهرنشین به ویژه آن هایی که با عشایر و روستا سروکاری نداشته اند و ندارند) کاربردی ندارند و انگار فراموش شده اند.یکی از عواملی که باعث می شود یک واژه دیگر کاربردی در میان سخنگویان زبانی نداشته باشد تحولات اجتماعی و فرهنگی و تغییر شیوه ی زندگی است.مثلاً من که در شهر ساکنم و دیگر سروکاری با دوشیدن شیر و ماساندن آن و دوغ زدن و کشک و قره قوروت(قرا) ندارم باید با اصطلاحات  این بخش از زندگی که هنوز در بین روستاییان و عشایر زنده است سروکاری نداشته باشم و حق دارم که  دیگر «اَرغُت» ، «چُم تُر»و... را نشناسم  همان طور که عرض کردم چون در شیوه ی زندگی من ملار ، ارغت و چم تر دیگر نقشی ندارند .درضمن اگر هم روزی نیاز پیدا کنم  جای آن ها را به واژگان فارسی می دهم.



و باز بعد :

عمومی | واژه نامه

دراین چند مدت که به عنوان آزمایشی این دم و دستگاه ناچیز را به راه انداخته ایم از این  سو و آن سو که بیشتر دوستان و آشنایان و کسانی هستند که به من لطف و عنایت دارند پیام هایی بر صفحه ی «رایانه» دیدم که خوشحالم کرد و از همه سپاسگزارم و به من دلگرمی برای ادامه ی کار می دهند.در بین این پیام ها،پیامی بدون نشان و نام از دوستی به ظاهر نادیده ، دیدم ولی با قرائنی که خود دارم و حدس زدم ایشان را شناختم و اگر اشتباه نکرده باشم خود دستی در هنر دارند و بختیاری را خوب می شناسند.انشاء الله که گرد و غبار خوزستان رنگ هایش را ازبین نبرده باشد.باری ایشان اشاره ای داشتند به نام پیشنهادی این کوچک براین صفحه است: لوکه  و نوشته اند که این واژه یعنی محل کار و غیر مستقیم خواسته اند آن را تغییر دهم. و باز اگر در شناخت ایشان اشتباه نکرده باشم باید بگویم چنین ک شما نوشته اید نیست .اگر به صفحه ی 226 ستون دوم  واژه ی سوم کتاب «واژه نامه ی بختیاری» نگاهی بیندازید می بینید که آمده است: "لوکه lawke سایه بان از نی که گاهی به جای تخت هم استفاده کنند.کپر". این بیفزایم که چون «لَوکه» را کمی دورتر از "بهون bohov~/bohun" یا "توtu " برپا می کردند بهترین مکانی بود برای وررفتن به چیزی و دست زدن به کاری  و شاید دوست ما از این دید نظر داده اند ولی اصل همان است که در کتاب آمده است.

لطفا بر روی ادامه مطلب کلیک کنید